Here is an attempt at translating the lyrics of Khyoot. French and English below. Not an easy task as Tunisian has an imagery of its own to which the songs are linked.
FR
KHYOOT (FILAMENTS)
Ta voix est étrange
Ton odeur incroyable,
Tes mots irréels
Et cette beauté qui te raconte…
Et les filaments sont avec toi
Ainsi que le vent que tu traques…
Ta voix est une récompense
Sur le chemin de celui qui t’a cultivé(e)
Ta terre une amante
Pour le rameau que tu as lancé…
Et les filaments sont avec toi
Ainsi que le vent que tu traques…
ASFOUR (OISEAU)
Oiseau o oiseau rougeoyant pour qui battent tes ailes
Vois ce ventre qui te dit réchauffe moi, qui te dit aies pitié de moi
Oiseau o oiseau rougeoyant pour qui battent tes ailes
Vois ce ventre qui te dit accours vers moi, vise et juste ta flèche tu lanceras
Quand elle t’appelle elle elle
quand elle appelle viens en moi
Quand elle t’appelle elle elle
quand elle appelle va en moi
Viens en moi
Va en moi
O oiseau
O oiseau
La fille du sable est sous le palmier, elle n’attend que ta flèche égarée
Et toi mon ami qu’attends tu? laisse le fardeau du petit garçon s’alléger
La fille de la lune, c’est toi qu’elle attend sous un ciel finement éclairé
Et toi mon ami, avant que ton coeur ne faiblisse vient donc te terrer
Quand elle t’appelle elle elle
quand elle appelle allez hop en moi
Quand elle t’appelle elle elle
quand elle appelle va en moi
Viens en moi
Va en moi
O oiseau
O oiseau
O oiseau
Viens en moi
Va en moi
CHOCHREET (Regarde ce que j’ai vu)
Regarde ce que j’ai vu
Des filaments briller dans l’obscurité de la nuit
Regarde ce que j’ai vu
Des oiseaux construire leur nid de fines brindilles
Pour chanter les rêves de celui qui, pauvre, s’est endormi
Ayant jeté les chaînes et les guerrières*
Installées dans la tête de celui qui la mort fuit
Nous attendons le messager promis
Regarde ce que j’ai vu
La beauté du Kef** et le charme du Siin***
Et des arbres offrir à mon cheminement un guide
Et j’ai lu des mers qui emplissent la vue
Et j’ai jeté des chaînes et j’ai vu les guerrières*
Installées dans la tête de celui qui fuit la mort
Nous attendons le messager promis
Oh et j’ai aussi vu les fêtes… Si semblables dans les coeurs des gens…
*(instruments de guerre)
**(la lettre k et la région du kef)
***(la lettre S et un lieu imaginaire)
HOWWA (Lui)
Écoute
Écoute les chaînes sonner dans les cœurs de l’inquiétude
Dans ma tête
Dans ma tête il y a un vivant qui oeuvre pour des jours aimants
Dans ma tête un vivant qui a traversé des années qui rêvent étrangement
Lui Lui
Celui qui ne vient que demain et toujours oublie le jour d’aujourd’hui
Regarde le présent
Regarde ce que le présent t’a offert, un arbre et une nouvelle chanson
Dans ma tête
Dans ma tête il y a un vivant qui reste sur la trace de ses rêves
Dans ma tête un vivant qui dans sa tête a construit une cérémonie du présent
Lui Lui
C’est lui qui est là aujourd’hui lui qui est présent
LEFGHREEB (L’ETRANGE)
Quand tu vois le jour vieillir, voyage!
Quand la flamme faiblit, voyage!
Quand les gens ont construit
des palais qui penchent à l’infini
Quand le monstre en toi s’adoucit, voyage!
Quand le vent devient ton cheval, voyage!
Quand dorment les gens
alors que le jour est si éloquent
Et cultive l’étrange qui est en toi
Suis tes rivières et construis des maisons, en toi
Et sème des champs où pousseront des pierres, jusqu’à déborder, en toi
Et porte les rues en bataille d’une Palestine intime, en toi
Quand le ciel se met à se révolter, voyage!
Quand la terre se met à crier, voyage!
Quand ils n’ont à offrir que des matelas et des écrans de soie
Quand je jour a vendu le jour, voyage!
Quand le coeur s’assèche, voyage!
Lorsqu’ils ont vendu le pays pour de la poudre au nez
Et cultive l’étrange qui est en toi
Suis tes rivières et construis des maisons, en toi
Et sème des champs où pousseront des pierres, jusqu’à déborder, en toi
Et porte les rues en bataille d’une Palestine intime, en toi
SAYYED ERROUH (Pêcheur de l’âme)
Le pêcheur de l’âme est étrange
Et son parcours est long et douloureux
Le pêcheur de l’âme n’a que la nuit comme filaments
Et ses filets sont des mots à jamais absents
Et le remède de sa propre âme… est un être chéri
Un jour ses filaments ont été embrassés par autrui
Qui lui a donné à boire de sa source secrète
Et puis a été abandonné par l’être chéri
Pour ne redevenir qu’un étrange étranger….
Le pêcheur de l âme est étrange
Son parcours est long et douloureux
Le chasseur de l’âme n’a que la nuit comme filaments
Et ses filets sont des mots absents
MSEFER (En voyage)
Laisse toi atteindre par les gens et tu verras les cœurs les plus durs s’adoucir
Saupoudre tes mots de beauté et tu verras les barrières devant toi se réduire
O celui qui voyage
Dans les cœurs des gens toujours en voyage
A la recherche de l’être chéri toujours en voyage
Tandis que les barques mènent ma folie
Regarde, les jours sont des petites choses qui rapetissent, tournent en rond et puis s’arrêtent
Il y a le vent il y a la tempête et des gens qui crient pendant que les pyramides des siècles ont flétri
Et moi je suis en voyage,
Dans les cœurs des gens toujours en voyage,
A la recherche de l’être chéri toujours en voyage
Tandis que les barques mènent ma folie
Et moi je suis en errance
Dans les maisons des gens toujours en errance
Quand ton amour est un invité nommé absence
Tandis que les barques mènent ma folie
Et moi je suis en voyage….
HABBEET (J’aurais aimé)
J’aurais aimé un jour me réveiller guéri
Et de la grotte de nuit noire ayant arraché mes secrets
Et je conduirais la lumière sur le chemin de ma folie
Et je verrais apparaître la peur telle qu’elle est
Une bête blottie derrière la poussière des mots flétris
J’aurais aimé que le feu guide mes actions
Et la persistance du vent tournoyer dans mon imagination
Et je goûterais à l’âme et verrais mon être s’envoler et m’emmener au loin
Pour voir…
La peur telle qu’elle est
Une bête blottie derrière la poussière des mots flétris
J’aurais aimé un jour me réveiller guéri
J’aurais aimé un jour me réveiller guéri
J’aurais aimé un jour…
KEYSEFER FINA (En nous elle voyage)
Une voix que le vent a ramenée
Une voix dans laquelle les vies se perdent
Les prisons y deviennent paradis
Et les libres y campent pour la vie
Lorsque la chose en nous voyage…
Une voix dont l’essence jalouse
Les secrets du fil des oiseaux
Une voix que tu habiteras des nuits et des nuits
Pour que son feu se propage en toi comme l’infini
Lorsque la chose en nous voyage…
Lorsque la chose en nous voyage…
DHWE DHWET (Elles ont brillé)
Elles ont brillé brillé
Entre tes murs et tes ciels
Et ce feu d’où vient il ?
Entre les mots ne disparait il pas?
Tu ne vois que des bouts d’étoiles
Tandis que le reste du cosmos est habité
Quand elles ont brillé brillé - jusqu’à se faire oublier
Elles ont brillé brillé
Entre les cyclones de l’air elles ont brillé
Et ce feu d’où me vient il?
Entre les entraves ne se fortifie t il pas?
Tu ne vois que des bouts d’étoiles
Tandis que le reste du cosmos est habité
Quand elles ont brillé brillé - jusqu’à se faire oublier
Elles ont brillé brillé
Où vais je passer la nuit ?
Etoiles étoiles étoiles
Où peuvent elles exister ?
Ciel Ciel ciel
Où est ton air caché?
Brumes brumes brumes
Où puis je exister ?
WEJJEBNI (Qu’est ce qui m’a amené)
Ah mais qu’est ce qui m’a amené vers ce monde
Ah mais qu’est ce qui m’a amené vers ce monde
Mes fils sont des fils qui ne tarissent pas
Mes fils sont des fils qui ne désoiffent pas
Mon ami est un artiste accompli
Mon ami est un artiste accompli
Il est visité par l’âme, en lui elle demeure
Voyez l’âme en lui comme elle brille
Elle coule elle coule en toi
Guerres et ruines ne te concernent pas
Car les fils de l’âme errent en toi
Elle dure elle dure en toi
Des monts d’argents ne t’enrichissent pas
Car les fils de l’âme se perdent en toi
Près de mon cher noyer je t’oublie
Près de mon cher noyer je t’oublie
Je regarde ses branches se remplir
Je l’appelle âme de l’âme et en lui je me blottis
Ah mais qu’est ce qui m’a amené vers ce monde
Ah mais qu’est ce qui m’a amené vers ce monde
Mes fils sont des fils qui ne tarissent pas
Mes fils sont des fils qui ne désoiffent pas
MALYOUN MHABES (Un million de pots)
Un million de pots de fleurs j’ai fait acheter
Et vers le jardin de Radès je me suis précipité
Mais je n’ai trouvé aucune terre, et je n’ai rien pu arroser
Où est la maison qui t’a donné ton premier filament
Entre ses arbres et ses scarabées j’aurais aimé
M’évanouir…
M’évanouir…
Un million de pots de fleurs j’ai fait acheter
Un million de pots de fleurs j’ai ensuite jeté
Et je suis reparti les larmes au vent m’évaporer
Où est la maison qui t’a donné ton premier filament
Entre ses arbres et ses scarabées j’aurais aimé
M’évanouir…
M’évanouir…
ENG
KHYOOT (THREADS)
Your voice is strange
Your smell incredible
Your words are unreal
And this beauty that speaks about you…
And the threads are with you
As well as the wind that you track…
Your voice is a reward
On the path of those who cultivated you
Your soil is a lover
For the branch that you threw…
And the threads are with you
As well as the wind that you track…
ASFOUR (Bird)
Bird o red-glowing bird for whom your wings beat ?
See this belly telling you warm me, telling you have pity on me
Bird o red-glowing bird for whom your wings beat ?
See this belly that tells you run to me, aim and right your arrow you will throw
When she calls you she she
when she calls come in me
When she calls you she she
when she calls go in me
Come into me
Go into me
O bird
O little bird
The girl of the sand is under the palm tree, she is only waiting for your lost arrow
And you my friend, what are you waiting for? let the little boy's burden lighten
The girl of the moon, it's you she's waiting for under a finely lit sky
And you my friend, before your heart weakens, come and hide inside
When she calls you she she
when she calls come into me
When she calls you she she
when she calls go into me
Come into me
Go into me
O bird
O little bird
O bird
O little bird
CHOCHREET (Look what I saw)
Look what I saw
Filaments shining in the darkness of the night
Look what I saw
Birds building their nests of thin twigs
To sing the dreams of the poor one who has fallen asleep
Having thrown away the chains and the warriors*
Installed in the head of the one who flees death
We await the promised messenger
Look what I saw
The beauty of Kef** and the charm of Siin***
And trees offering a guide to my journey
And I read seas that fill the view
And I threw away chains and I saw the warriors*
Installed in the head of the one who flees death
We await the promised messenger
Oh and I also saw the parties… So similar in the hearts of people…
*(instruments of war)
**(the letter k and the Kef region)
***(the letter S and an imaginary place)
HOWWA (Him)
Listen
Listen to the chains ringing in the hearts of worry
In my head
In my head there is a living person who works for loving days
In my head a living person who has gone through years that dream strangely
Him Him
The one who only comes tomorrow and always forgets today
Look at the present
Look at what the present has offered you, a tree and a new song
In my head
In my head there is a living person who remains on the trail of his dreams
In my head a living person who in his head has built a ceremony of the present
Him Him
It is he who is here today he who is present
LEGHREEB (The strange)
When you see the day grow old, travel!
When the flame dims, travel!
When people have built
palaces that lean to infinity
When the monster in you softens, travel!
When the wind becomes your horse, travel!
When people sleep
while the day is so eloquent
And cultivate the strange that is in you
Follow your rivers and build houses, in you
And sow fields where stones will grow, until they overflow, in you
And carry the battle-lined streets of an intimate Palestine, in you
When the sky begins to revolt, travel!
When the earth begins to scream, travel!
When they have nothing to offer but mattresses and silk screens
When the day has sold the day, travel!
When the heart dries up, travel!
When they sold the country for smoke and mirrors
And cultivate the strangeness that is in you
Follow your rivers and build houses, in you
And sow fields where stones will grow, until they overflow, in you
And carry the battle-torn streets of an intimate Palestine, in you
SAYYED ERROUH (Fisherman of the soul)
The fisherman of the soul is strange
And his journey is long and painful
The fisherman of the soul has only the night as filaments
And his nets are words forever absent
And the remedy of his own soul… is a beloved being
One day his filaments were embraced by somebody
Who gave him to drink from his secret source
And then was abandoned by the beloved being
To become only a strange stranger….
The fisherman of the soul is strange
His journey is long and painful
The hunter of the soul has only the night as filaments
And his nets are words forever absent
MSEFER (Traveling)
Let yourself be touched by people and you will see the hardest hearts soften
Sprinkle your words with beauty and you will see the barriers in front of you shrink
O you who are traveling
In the hearts of people always traveling
In search of the beloved always traveling
While the boats lead my madness
Look, the days are little things that shrink, go around in circles and then stop
There is the wind there is the storm and people who scream while the pyramids of the centuries have withered
And I am traveling
In the hearts of people always traveling
In search of the beloved always traveling
While the boats lead my madness
And I am wandering
In the houses of people always wandering
When your love is a guest named absence
While the boats lead my madness
And I am traveling….
HABBEET (I wish I could)
I wish I could one day wake up healed
And from the cave of dark night having torn away my secrets
And I would lead the light on the path of my madness
To see…
Fear as it is
A beast huddled behind the dust of withered words
I wish fire would guide my actions
And the persistence of the wind would swirl in my imagination
And I would taste the soul and see my being fly and take me far away
To see…
Fear as it is
A beast huddled behind the dust of withered words
I wish I could one day wake up healed
I wish I could one day wake up healed
I wish I could one day…
KEYSEFER FINA (In us it travels)
A voice that brought by the wind
A voice in which lives are lost
Prisons become paradises there
And the free camp there for life
When the thing in us travels…
A voice whose essence protects
The secrets of the thread of birds
A voice that you will inhabit nights and nights
So that its fire spreads in you like infinity
When the thing in us travels…
When the thing in us travels…
DHWE DHWET (They shone)
They shone shone
Between your walls and your skies
And this fire where does it come from?
Between the words does it not disappear?
You only see bits of stars
While the rest of the cosmos is inhabited
When they shone shone - until they are forgotten
They shone shone
Between the cyclones of the air they shone
And this fire where does it come from me?
Between the shackles does it not strengthen itself?
You only see bits of stars
While the rest of the cosmos is inhabited
When they shone shone - until they are forgotten
They shone shone
Where will I spend the night?
Stars stars stars
Where can they exist?
Sky Sky sky
Where is your hidden air?
Mists Mists Mists
Where can I exist?
WEJJEBNI (What brought me)
Ah but what brought me to this crowd
Ah but what brought me to this crowd
My filaments are threads that never dry up
My threads are threads that never quench their thirst
My friend is an accomplished artist
My friend is an accomplished artist
He is visited by the soul, in him it remains
See the soul in him as it shines
It flows it flows in you
Wars and ruins do not concern you
For the threads of the soul wander in you
It lasts it lasts in you
Mounts of silver do not enrich you
For the threads of the soul get lost in you
Near my dear walnut tree I forget you
Near my dear walnut tree I forget you
I watch its branches fill up
I call it soul of the soul and in it I nestle
Ah but what brought me to people
Ah but what brought me to people
My filaments are threads that never dry up
My threads are threads that never quench their thirst
MALYOUN MHABES (A million pots)
A million flower pots I had bought
And I rushed to the garden of Radès
But I found no earth, and I could not water anything
Where is the house that gave you your first filament
Between its trees and its beetles I would have liked
To fade away…
To fade away…
A million flower pots I had bought
A million flower pots I then threw away
And I left with tears in the wind to evaporate
Where is the house that gave you your first filament
Between its trees and its beetles I would have liked
To fade away…
To fade away…